As part of the Interpreters for Interpreters event cycle offered by the Polish Association of Conference Interpreters (PSTK), I was joined by a fellow PSTK Board Member to discuss the current trends regarding interpreting fees in view of inflation and raising incomes in other professions
On 03-04 November, together with colleagues from CTER member universities, we explored the different ways of using feedback to support translation students in developing their own professional competences
What’s the outlook for our profession? I’ve shared the latest market data with KTLC 2022 attendees.
It’s been a great honour for me to be elected member of the PSTK Board. I’m grateful for the trust my colleagues have put in me and for their recognition of my work and professional integrity.
The 3rd CTER Congress opened today. I have a great pleasure to present my own paper entitled Market-driven curricula adjustments – using feedback from successful professionals to set up students for success during one of the panels.
The volume, entitled Text-Image-Music: Crossing the Borders. Intermedial Conversations on the Poetics of Verbal, Visual and Musical Texts is dedicated to Prof. Elżbieta Chrzanowska-Kluczewska, an outstanding linguist, a true erudite and a wonderful academic teacher....
The COVID-19 pandemic has upended much of in-person social life, large-scale events or travel. Awaiting positive developments regarding public health, I encourage you to follow the blog on the website of my translation and interpreting practice.
23 June 2019 Faculty of Philology, Jagiellonian University How do I pass the exam to become a certified court interpreter and translator? Exam texts and their sources, useful practical tips for candidates.